影片库
搜索影片
◎译 名 阅后即焚/CIA光碟离奇失窃案(港)/布莱德彼特之即刻毁灭(台)
◎片 名 Burn After Reading
◎年 代 2008
◎国 家 美国/英国/法国
◎类 别 喜剧/犯罪
◎语 言 英语
◎IMDB评分 7.6/10 (34,632 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0887883
◎导 演 伊桑·科恩 Ethan Coen
乔尔·科恩 Joel Coen
◎主 演 布拉德·皮特 Brad Pitt ....Chad Feldheimer
乔治·克鲁尼 George Clooney ....Harry Pfarrer
弗兰西斯·麦克多蒙德 Frances McDormand ....Linda Litzke
蒂尔达·斯文顿 Tilda Swinton ....Katie Cox
约翰·马尔科维奇 John Malkovich ....Osbourne Cox
Matt Walton ....Del
Logan Kulick ....4-yr. Old Patient
J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
大卫·拉斯彻 David Rasche
理查·詹金斯 Richard Jenkins ....Ted Treffon
Kevin Sussman ....Tuchman Marsh Guy
Olek Krupa ....Krapotkin
Michael Countryman ....Alan
J.R. Horne ....Divorce Lawyer
Hamilton Clancy ....Peck
Armand Schultz ....Olson
Pun Bandhu ....Party Guest #1
Karla Cheatham-Mosley ....Party Guest #2 (as Karla Mosley)
Jeffrey DeMunn ....Cosmetic Surgeon
Richard Poe ....Stretching Gym Patron
Carmen M. Herlihy ....Prospective Gym Customer
Raul Aranas ....Manolo
Judy Frank ....Lawyer's Secretary
Sándor Técsy ....Russian Embassy Escort
Yury Tsykun ....Senior Russian Embassy Man
Brian O'Neill ....Hal
Robert Prescott ....Process Server
Lori Hammel ....Morning Show Hostess
Crystal Bock ....PR Woman
Patrick Boll ....Sandy's Man
德蒙特·莫罗尼 Dermot Mulroney ....Star of "Coming Up Daisy"
RJ Konner ....Senator (uncredited)
Elizabeth Marvel ....Sandy Pfarrer
Eric Richardson ....Princeton Alumni Singer
Stephen Ananicz ....Gym Guy (uncredited)
Joe Jagatic ....CIA Agent (uncredited)
Bill Massof ....Drunken Singer (uncredited)
Patrick Michael Strange ....Tourist (uncredited)
James Thomas Bligh ....Lt. Macdonald (uncredited)
Matthew Cannon ....Tourist (uncredited)
Matt Gulbranson ....Midwestern Tourist (uncredited)
Richard Karn ....Himself - Family Feud Host (archive footage) (uncredited)
Tim Miller ....Drunken Singer (uncredited)
Jacqueline Wright ....Monica (uncredited)
◎简 介
本片根据曾于1977年至1981年间担任美国中央情报局局长的斯坦菲尔德·特纳的小说《高度机密:总统、中情局局长和特工》改编而成。中情局特工奥斯本(约翰·马尔科维奇饰)因为酗酒被开除,为了报复他开始撰写丑事回忆录。早就想跟他离婚的老婆卡蒂(蒂尔达·斯文顿饰)偷走了他的回忆录光盘,却不小心将其落在了健身房里。傻头傻脑的健身教练查德(布拉德·皮特饰)与健身房老板琳达(弗兰西斯·麦克多蒙德饰)捡到了光盘,并想借此敲诈奥斯本。与此同时,和奥斯本老婆卡蒂有婚外情的官员哈里(乔治·克鲁尼饰),一向喜欢拈花惹草,因为他在一个交友网站上认识了健身房老板,于是也卷进了这场敲诈事件。几个人围绕着这张光盘展开了一番复杂的纠缠……
有人会单纯地只为了整容就背叛自己的国家吗?在美国、尤其是到了科恩兄弟手中,就有可能……CIA内部正在经历重大的人员调整,一直有份参与被列为高度机密的会议的分析师奥斯本·考克斯显然已经度过了他的黄金时期,再加上始终困扰着他的酗酒问题,CIA决定将他从精英团队中调离出来,使得奥斯本心怀郁闷的情绪回到了他位于乔治敦的家,不知道出于什么样的心态,他决定开始创作酝酿已久的回忆录,然后照旧每天都要喝个烂醉如泥。奥斯本的妻子卡蒂虽然对丈夫事业的大转折并未表现出太多的惊讶,可是却难掩沮丧和惊慌,不过她显然已经为自己的未来做好了打算,不仅仅和已婚的联邦执行官哈利·法瑞尔搞出了一段婚外情,而且还做好了私奔的打算。
混乱开始于华盛顿特区位于市郊的某一座健身中心的女子更衣室里,员工琳达·雷茨克在地板上捡到了一张光碟,里面正好就是奥斯本尚未完工的回忆录……她找到了自己那干劲十足却有点二百五的同事查德·菲尔德海默,俩人一致认为光碟上记录了一些CIA内部的敏感内容,他们可以以此去勒索光碟的主人。琳达实在是太需要一笔钱了,因为她正计划着给自己全身做一次大面积的整形手术,以此获得“重生”,然而她微薄的工资,却只够她支付咨询的费用的。也许琳达太过关注与自己有关的一切了,却没有意识到健身中心的经理泰德·特莱芬早就已经爱上了她,甚至能够容忍她不断地与网友会面甚至一夜情。
泰德力劝琳达与查德不要用光碟去要挟奥斯本,可是他却没办法阻止贪婪欲望的大爆发……随着事态的发展,局面愈发地混乱起来,已经超出了所有人的控制,在经历了一连串极具冲击力的“巧合”之后,是一个又一个黑暗异常却又热闹非凡的惊险奇遇。
一句话评论
通过这个十分有趣的间谍喜剧,科恩兄弟让所有的情节线索互相抵触碰撞,中间穿插了一些有关陌生网友之间的#性#爱#简讯,不但生动有创造力,还有一些暴力的倾向。
——《电影火焰》
这部由科恩兄弟自编自导的黑色喜剧,对焦的是美国现存的非常有冲击力的监视体系,再加上整容之风日渐强盛,贪婪和欲望永远都是结伴而行的。
——《每周新闻》
剧情方面丝毫没有人为的做作,科恩兄弟再一次展现出的是他们对有吸引力的角色和视觉方面的风格化的掌控能力。
——《好莱坞报道》
影片的愚蠢之处就在于,它会让观众觉得整个故事都很傻帽。
——《时代周刊》
幕后制作
将黑色喜剧进行到底
送走了《老无所依》的辉煌之后,伊桑·科恩和乔尔·科恩兄弟二人在自编自导的新作《阅后即焚》中重拾黑色喜剧的精髓,探讨了一些当前美国社会最为大势所趋的现状,乔尔·科恩说:“这部影片主要关注了两种主流文化,一为CIA所谓的国家机密,二为以健身房为中心的郊区体制,当这两个世界进行碰撞的时候,会产生一系列什么样的影响呢?我们都想知道。当然,我们还在里面安排了一些网友见面和一夜情的内容。”
不仅仅是在故事内容上有所改变,科恩兄弟也努力着在制作电影的技术方面做出了一些新鲜的尝试,乔尔·科恩承认在纽约实地拍摄一部影片,确实需要面对许多以前从未曾遇到过的挑战,他说: “虽然我和伊桑·科恩都住在纽约,可是却从来没想过有朝一日能在这里拍电影……我觉得纽约主要还是环境造就了一种特别的电影气氛,再加上与我们合作的都是一些非常大牌的电影明星,选择以这种人口非常密集的大都市作为拍摄现场,自然会在整个过程中引来大批的影迷或过路人的围观。而且纽约这个地方在拍摄电影方面,有着太多的禁忌,限制太大,一大堆规章制度更是让人恼火。总之,这一次在纽约拍摄《阅后即焚》,我们真的经历了许多全新的东西,与《老无所依》的那个时期简直没法比。”
对于如今已然是第三次合作的乔治·克鲁尼,乔尔·科恩忍不住打趣道:“克鲁尼最喜欢为了我们在电影中扮白痴了,当他完成了自己在《阅后即焚》中的最后一个镜头的拍摄之后,说,‘好吧,就到这里了,这将是我最后一次扮傻瓜。’而我们则坏笑着告诉他,‘哦,听到你这么说我们真的是伤心死了,因为这就意味着我们可能没有机会再次一起工作了……’我们和克鲁尼度过了一段非常愉快的时光,还包括布拉德·皮特,那真的是一个非常有意思的过程,当然,皮特也不能逃开我们为他安排的‘蠢蛋’命运——我想说的是,这部影片就是在讲述一群傻瓜是如何互相起刺的。”
布拉德·皮特这一次在《阅后即焚》中饰演的是查德·菲尔德海默,一个嘴里总是嚼着泡泡糖、只喝运动饮料、满脑袋都是不切实际的空想的“小人物”……这个角色绝对算得上是皮特近年来在表演事业上一次不小的突破,因为在他这种以性感标榜自己的大明星看来,扮英雄装圣人早已经变成信手拈来的简单事了,所以有机会重新尝试着去做回一个普通人,才是最艰难的选择。这一次,皮特饰演了一个平凡的健身房员工,对他那已经无人可以撼动的明星地位,正好是一次检验,更是一个挑战。不过对于科恩兄弟来说,创造一个影片中所讲述的那个黑暗、充满了偶然性与荒谬的喜剧惊悚故事,反倒不是一件难事,所以你完全可以放开了大胆地假设,《阅后即焚》是科恩兄弟为了迎合主流市场所拍摄出来的作品,绝非是为了满足电影颁奖典礼和某些稍显乖僻的影评人的喜好。
小人物也有大动作
即使是小人物,如果经历了像《阅后即焚》中的一系列过于巧合的偶然事件后,也有可能卷入涉及到国家高度机密的惊天大阴谋中——这通常都是类似的电影题材里恒久不变的桥段,布拉德·皮特所饰演的那个个性单纯的健身房雇员也不例外,他和弗兰西斯·麦克多蒙德诠释的同事琳达·雷茨克引发了一场涉嫌CIA丑闻的大混战……确实,查德绝非是皮特的尝试的第一个喜剧角色,却算得上是他自1993年的《致命浪漫》之后所接下的最缺乏活力和生气的一个平面化的人物,皮特在塑造这个角色时所依据的灵感,其中一部分竟然来源于他自身的真实生活,他表示:“查德代表着我的某一段时期,看到了他,就等于看到了以前的我。其实我对自己的演变也心存着疑虑,就连我的另一半安吉丽娜·朱莉对此也是百思不得其解,她经常会因为我那古怪的思维方式而备感困扰。有的时候,在一种特定的环境下,我就像查德一样异常地傲慢专横,就连我自己也不了解为什么会出现这样或那样的情绪,也许这就是人们常说的‘人心最难测’吧。”
从 CIA特工到联邦政府官员,查德这个角色在影片中的地位显然是最为“微不足道”的,但布拉德·皮特却用出色的表演让他成为了整个故事里当仁不让的焦点人物 ——如此看来,皮特在喜剧方面的天赋仍然有着非常大的开发空间,他继续说:“其实我也对自己的表现感到有点吃惊,因为我到现在还没办法理解‘喜剧’的真正含义是什么……不过有一点是可以确定的,那就是我觊觎科恩兄弟的电影才能已经有很长一段时间了,一直渴望着能够一偿和他们合作的夙愿,所以我很高兴他们最终能够将剧本交给我。实话实说,当我读完剧本中属于我的那一部分之后,我对这两兄弟真的是彻底地迷惑了,因为我从来不知道自己在他们眼中原来是一个可以掌控滑稽表演的那类喜剧演员,所以在整个过程中,我只能以自己的方式摸索着前进,要知道我实在是鲜少有机会能够接触这类角色。不过,我同时也意识到,在过去的10年时间里,好莱坞对于喜剧领域真的是有点过度专注了,那种感觉就好像是,如果没了喜剧,电影工业也将不复存在一样。虽然我觉得自己从没有脱离过喜剧的范畴,可是和《阅后即焚》比起来,之前的那些作品突然变得不再好笑了。就拿我和蒂尔达·斯文顿共同出演的另一部作品——大卫·芬奇执导的《本杰明·巴顿奇事》来说吧,这部将于今年年底上映的影片,就会给人一种全然不同的感觉,我真的不知道应该如何拿语言去描述它。”
确实,就在布拉德·皮特扮演一类角色已经成为了一种习惯、甚至变得麻木的时候,科恩兄弟将这样一个机会摆在了他面前,给了他一个完全不同的经历,皮特接着说:“我尝试过大多次所谓的‘男主角’,他们通常都会自己得到答案,可以找到他们想要的一切,包括在几秒钟之内成功地拆除一枚定时炸弹。他们集所有的幸运于一身,身经百战,富有经验,有的时候,选择这样的角色,是体现那种以自我为中心的英雄主义的最好机会,真的可以满足某些私人的膨胀欲望……但经过了查德这个角色之后,我发现对于我来说,诠释一些做出了错误选择的‘普通人’,反而要更具有趣味性,他们因为能力有限,总会给人一种不太顺利的挫败感,但这样才会和真实的生活更加贴近,不是吗?我们总是在知道了结果之后,才发觉当初的自己做出了多么愚蠢的决定。”
虽然角色的性质发生了翻天覆地的变化,但布拉德·皮特同时也表示,即使是在为不同的角色类型做准备,其实使用的方法却是差不多的,他说:“首先,你必须得理解他们的性情与背景,比如说他们是如何看待这个世界的,他们在社会中所占有的比重和位置以及他们在遭遇问题的时候所做出的不同反应……在这一方面,塑造任何一个角色所经历的步骤其实都是一样的,惟一取决的是会不会产生好的效果而已。”
花絮
·本片是第65届威尼斯电影节的开幕片。
·这是自1990年的《黑帮龙虎斗》以来,第一部不是由罗杰·迪根斯摄影的科恩兄弟电影。因为他正忙于拍摄萨姆·门德斯的《革命之路》。
精彩对白
Harry Pfarrer: Go around the corner, we'll do it in the back.
Katie Cox: You're so coarse.
Harry Pfarrer: Back of the car... not the rear entry situation...
哈利·法瑞尔:咱们去那个拐角处,我们这一次从后面做。
卡蒂·考克斯:你也太粗俗了。
哈利·法瑞尔:我的意思是车的后面,后车座……不是你想的那种做爱方式。
Chad Feldheimer: [over the phone] Osbourne Cox? I thought you might be wooorrried...about the secuuurrrity...of your SHE.
查德·菲尔德海默(对着电话):奥斯本·考克斯吗?我认为你现在应该对你的骗局的安、安、安全性……表示出些许的担、担、担心了……
CIA Officer: We'll ... interface with the FBI on this dead body.
CIA Superior: No, no. God no. Burn the body. Get rid of it.
CIA Officer: Okay.
CIA官员:我们……会将这具死尸移交给FBI。
CIA长官:不,不,看在老天的份上,千万别。把尸体烧了,然后别再去想了。
CIA官员:好吧。